老汉a∨精品国产|久久亚洲精中文字幕|国产揄拍国内精品对白|国产精品国产精品国产专区

<sup id="i3enk"></sup>
    <style id="i3enk"><mark id="i3enk"></mark></style>
    1. <noscript id="i3enk"></noscript>
      1. 首頁 > 資訊動態(tài) >  正文

        2020年第二屆GSIC全球STEAM教育創(chuàng)新峰會盛大啟幕

        2020-11-06 15:43:20 來源:搜狐網(wǎng) 字號:

        峰會介紹(About GSIC)

        教育無國界,全球一體化。隨著STEAM教育的全球盛行,以STEAM教育為基礎(chǔ)的人工智能方面人才的培養(yǎng),已成受到全球各國的重視。為了落實聯(lián)合國2030年可持續(xù)發(fā)展戰(zhàn)略,聯(lián)合國領(lǐng)導(dǎo)制定了一項聯(lián)合國青年戰(zhàn)略,充分挖掘青少年作為變革推動者的可能性。換言之,也就是在全球范圍內(nèi)大力推廣和支持青少年的培養(yǎng),使之成為未來社會的中流砥柱。

        Education knows no borders and is globally integrated. With the global prevalence of STEAM education, the cultivation of talents in artificial intelligence based on STEAM education has become the focus of countries all over the world. In order to implement the United Nations 2030 Sustainable Development Strategy, the United Nations leadership has formulated a United Nations Youth Strategy to fully tap the possibilities of young people as agents of change. In other words, it means to vigorously promote and support the cultivation of young people on a global scale, making them the mainstay of the future society.

        目前,在我們國家的全球化戰(zhàn)略下,亟需一大批擁有核心能力與專業(yè)技能,兼具國際視野的復(fù)合型人才。未來在提升國家整體實力上,在應(yīng)對快速發(fā)展的科技時代,科技人才的培養(yǎng)都是一項極為重要的工程。STEAM教育作為多學(xué)科融合的綜合教育模式,已經(jīng)在全球普及,廣泛應(yīng)用到提升青少年科技素養(yǎng)的實踐中。

        At present, under our country's globalization strategy, there is an urgent need for a large number of interdisciplinary talents with core capabilities and professional skills and an international perspective. In the future, the cultivation of scientific and technological talents is an extremely important project in improving the overall strength of the country and responding to the fast-developing technological era. STEAM education, as a comprehensive education model integrating multiple disciplines, has been popularized all over the world and is widely used in the practice of improving the scientific and technological literacy of young people.

        為了更快更好地促進國際STEAM教育的發(fā)展,提升全社會青少年兒童的科學(xué)素養(yǎng),在聯(lián)合國教科文組織,以及北美少兒科技教育協(xié)會的指導(dǎo)下,2020年,GSIC 全球STEAM教育創(chuàng)新峰會組委會整合全球化資源,發(fā)起全球“第二屆STEAM教育創(chuàng)新峰會”將于12月15日在中國上海隆重舉行。

        In order to promote the development of international STEAM education faster and better, and improve the scientific literacy of the youth and children of the whole society, under the guidance of UNESCO and the North American Children’s Science and Technology Education Association, in 2020, the GSIC Global STEAM Education Innovation Summit Organizing Committee Integrating global resources and launching the global "Second STEAM Education Innovation Summit" will be held in Shanghai, China on December 15th.

        本次峰會旨在構(gòu)建STEAM教育行業(yè)全球化專業(yè)平臺,引進國際先進教學(xué)經(jīng)驗和模式,研究行業(yè)發(fā)展趨勢,探討具體執(zhí)行落地方法,為STEAM機構(gòu)提供課程、賽事、師資、運營等方面有價值的參考,大力推進國內(nèi)STEAM教育發(fā)展進程。時逢2020年全球戰(zhàn)疫期間,GSCI峰會第二屆便面臨這樣的考驗。因此本屆峰會的定位從“循時事、促扶持”角度出發(fā),以聚力?賦能為核心思想,整合全球優(yōu)質(zhì)資源,為我國STEAM教育行業(yè)在逆勢中崛起提供新的思路和策略。

        This summit aims to build a global professional platform for the STEAM education industry, introduce international advanced teaching experience and models, study industry development trends, discuss specific implementation methods, and provide STEAM institutions with valuable references in terms of courses, competitions, teachers, and operations. , Vigorously promote the development of domestic STEAM education. During the global war epidemic in 2020, the second GSCI summit will face such a test. Therefore, the positioning of this summit starts from the perspective of "according to current affairs and promoting support", with the core idea of cohesion and empowerment, integrating global high-quality resources, and providing new ideas and strategies for the rise of my country's STEAM education industry against the trend.

        峰會主題 (Theme)

        開放、創(chuàng)新、融合、超越

        Openness, innovation, integration, transcendence

        開放是一種態(tài)度,是STEAM教育行業(yè)從業(yè)者的必備格局

        Openness is an attitude and a necessary pattern for practitioners in the STEAM education industry

        創(chuàng)新是一種方式,是STEAM教育行業(yè)向著更高更新發(fā)展目標(biāo)前進的重要途徑

        Innovation is a way and an important way for the STEAM education industry to move towards higher and newer development goals

        融合是一種狀態(tài),是STEAM教育在全球化進程中的重要表現(xiàn)形式

        Integration is a state and an important manifestation of STEAM education in the process of globalization

        超越是一種挑戰(zhàn),是STEAM教育對從業(yè)者提出的重要挑戰(zhàn)

        Surpassing is a challenge and an important challenge that STEAM education poses to practitioners

        指導(dǎo)單位(Guidance)

        聯(lián)合國教科文組織

        UN Educational, Scientific and Cultural Organization

        北美少兒科技教育協(xié)會

        NAYTEA. North American Youth Technology Education Association

        主辦單位( Sponsor)

        GSIC-全球STEAM教育創(chuàng)新大會組委會

        Global STEAM Innovation Conference (GSIC) Committee

        擬邀嘉賓(Distinguished guest)

        峰會亮點(HIGHLIGHTS)

        專業(yè)性 Professional:

        以STEAM教育/創(chuàng)客教育專業(yè)內(nèi)容研討為主題的大會

        Conference with the theme of STEAM education/maker education professional content seminar

        全球化Globalization:

        國內(nèi)首個以全球化資源為主的行業(yè)大會,與會嘉賓與觀眾來自全球數(shù)十個國家

        The first domestic industry conference focusing on global resources, with guests and audiences from dozens of countries around the world

        權(quán)威性Authoritative:

        聯(lián)合國大使現(xiàn)場演講,國際知名行業(yè)大咖現(xiàn)場分享,國內(nèi)STEAM教育TOP10企業(yè)創(chuàng)始人/首席科學(xué)家,國內(nèi)知名理工/師范類院校教授分享,行業(yè)年度獎項發(fā)布,國際賽事現(xiàn)場盛典

        United Nations ambassador on-site speech, internationally renowned industry experts on-site sharing, domestic STEAM education TOP10 company founders/chief scientists, domestic well-known science and engineering/normal college professors sharing, industry annual awards released, international events on-site grand ceremony

        內(nèi)容創(chuàng)新Content innovation:

        針對行業(yè)痛點,剖析課程和教學(xué)弊端,提供優(yōu)質(zhì)解決方案,整合全球優(yōu)質(zhì)教學(xué)資源,創(chuàng)新國內(nèi)STEAM教育(教學(xué)方法、教育)

        Aiming at the pain points of the industry, analyze the shortcomings of courses and teaching, provide high-quality solutions, integrate global high-quality teaching resources, and innovate domestic STEAM education (teaching methods, education)

        參會對象Participants:

        參會人員包括STEAM教育機構(gòu)/學(xué)校老師、校長、投資人、行業(yè)專家、人工智能專家以及對STEAM教育行業(yè)感興趣的社會人士

        Participants include STEAM education institutions/school teachers, principals, investors, industry experts, artificial intelligence experts, and social people interested in the STEAM education industry

        影響力廣Wide influence:

        STEAM教育TOP企業(yè)參與,國內(nèi)外數(shù)十家高校教育/專家現(xiàn)場分享,明星老師現(xiàn)場簽名售書、幾百家主流平面、網(wǎng)絡(luò)及電視媒體積極參與,權(quán)威直播平臺千萬流量支持

        STEAM education TOP companies participate, dozens of domestic and foreign university education/experts share on-site, star teachers sign on-site book sales, hundreds of mainstream print, Internet and TV media actively participate, and authoritative live broadcast platforms support tens of millions of traffic

        資源對接Resource docking:

        聯(lián)合國優(yōu)質(zhì)項目發(fā)布與對接,steam教育全球化研究中心會員現(xiàn)場招募、國際賽事現(xiàn)場決賽觀摩與組織對接,全球優(yōu)質(zhì)教育資源項目發(fā)布與簽約

        United Nations high-quality project release and docking, steam education globalization research center is now recruiting, international competition on-site final observation and organization docking, global high-quality educational resource project release and signing

        版權(quán)聲明:凡本網(wǎng)注明來源為“鹽城新聞網(wǎng)”或“鹽阜大眾報”“鹽城晚報”“東方生活報老爸老媽”各類新聞﹑信息和各種原創(chuàng)專題資料的版權(quán),均為鹽阜大 眾報報業(yè)集團及作者或頁面內(nèi)聲明的版權(quán)人所有。任何媒體、網(wǎng)站或個人未經(jīng)本網(wǎng)書面授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)通過本網(wǎng)書面授權(quán)的,在使用時必須注明上述來源。

        關(guān)注我們

        • 微信

        • 客戶端

        推薦文章